Neujahrskonzert 2026

Sonnstag 11. Januar 2026




Textübersetzungen der Lieder

The Sound of Silence
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund, ich bin gekommen, um nochmal mit dir zu sprechen. Denn eine Vision schlich sich sanft ein und pflanzte ihre Samen bei mir ein, während ich schlief. Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde, bleibt immer noch da, im Klang der Stille:

In rastlosen Träumen ging ich allein durch enge Strassen aus Kopfsteinpflaster. Unter dem Lichtschein einer Strassenlaterne stülpte ich meinen Kragen hoch, gegen die Kälte und die Feuchtigkeit, als meine Augen vom grellen Neonlicht geblendet wurden. Es zerteilte die Nacht und berührte den Klang der Stille.

Auld Lang Syne
Sollten alte Freundschaften vergessen sein
und nie mehr in Erinnerung geholt werden?
Sollten alte Freundschaften vergessen sein
und die Tage lang vergang’ner Zeiten?

Auf die vergang'ne Zeit, mein Freund,
auf die vergang'ne Zeit wollen wir anstossen,
auf die vergang'ne Zeit!

 
When I Fall in Love
Wenn ich mich verliebe, so soll es für immer sein –
sonst werde ich mich besser nie verlieben!
In einer unsteten Welt wie dieser, wird die Liebe beendet, bevor sie begonnen hat,
und allzu viele Küsse im Mondlicht scheinen sich in der Wärme der Sonne bereits wieder abzukühlen.

Wenn ich mein Herz verschenke, dann tue ich es ganz –
sonst werde ich mein Herz besser niemals verschenken!
Und der Moment, wo ich spüre, dass du genauso fühlst,
ist der Moment, wo ich mich in dich verliebe…

Country Roads
(Der Liedtext handelt von Gefühlen und Gedanken während einer Autofahrt auf einer Landstraße, die den Fahrer an seine Heimat, den US-Bundesstaat West Virginia, erinnert. Der Refrain drückt einen starken Wunsch aus, nach Hause zurückzukehren, in die Berge, aus denen er stammt).

Fast wie im Himmel, West Virginia, Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Das Leben ist alt dort, älter als die Bäume, jünger als die Berge,
es wächst an wie eine Brise

Landstraßen, bringt mich heim, zu dem Ort, wo ich hingehöre
West Virginia, ein Berg wie eine Mutter…  – Bringt mich heim, Landstraßen!

All meine Erinnerungen ranken sich um sie,
die Frau eines Bergarbeiters, der blaues Wasser fremd war.
Dunkel und staubig, an den Himmel gemalt:
Diffuser Vorgeschmack auf den Mondschein, eine Träne in meinem Auge…

Ich höre ihre Stimme, zur Morgenstunde ruft sie mich an.
Das Radio erinnert mich an meine ferne Heimat…

Und wie ich so die Straße entlangfahre, überkommt mich das Gefühl,
Dass ich lieber bereits gestern hätte zu Hause sein sollen – gestern…

Vieni sulla barchetta
Komm mit aufs Boot, komm, du Dunkeläugige, komm!
Schau, wie weiss der Mond ist, schau, wie klar und wolkenlos der Himmel!

Du bist meine Hoffnung, lass mich nicht länger leiden!
Komm mit aufs Boot, komm lass uns gemeinsam rudern!

In the bleak midwinter
Mitten im düsteren Winter – ein frostiger Wind setzte einem zu,
die Erde war hart wie Eisen, das Wasser hart wie Stein,
Schnee war gefallen, kalter Schnee: Schnee auf Schnee auf Schnee…
Mitten im düsteren Winter, vor so langer Zeit.

Was kann ich Ihm denn schenken, arm wie ich bin?
Wäre ich ein Schäfer, würde ich ein Lamm bringen.
Wäre ich ein Weiser, würde ich auf diese Art etwas beitragen.
Aber, was könnte ich Ihm nun schenken? –
Ich will Ihm mein Herz schenken…

 
Island in the Sun
Dies ist meine Insel in der Sonne,
wo mein Volk geschuftet hat seit Anbeginn der Zeit.
Ich mag auf so manchem Meer herumsegeln –
Ihre Küsten werden für mich immer meine Heimat bleiben.

Oh Insel in der Sonne, geerbt aus meines Vaters Hand:
All meine Tage will ich rühmend besingen
deine Wälder, Gewässer und deinen leuchtenden Sand!

Hello, Goodbye
Du sagst ja!   Ich sag nein!
Du sagst stop!    Und ich sag los los los!
Oh nein! Du sagst tschüß und ich sag hallo!

Hallo, hallo!
Ich weiß nicht, warum du tschüß sagst?
Ich sage hallo!

Chante la vie
Besinge das Leben, singe!
Wie wenn du morgen sterben müsstest.
Wie wenn das deine letzte Chance wäre.
Singe, ja, singe!

Liebe das Leben, liebe!
Wie wenn du morgen sterben müsstest.
Wie wenn das deine letzte Chance wäre.
Singe, ja, singe!

 Und du wirst sehen, dass es gut tut,
deine Vernunft fallenzulassen:
Geh durch die Fenster hinaus!
Lauf mal auf deinem Kopf!
Einfach um die Traditionen zu brechen!
Aber vergiss nicht:
Besinge das Leben, singe!

Ça ne va pas changer le monde
Es ist komisch: Du bist weggegangen,
und trotzdem bist du noch hier.
Denn alles erzählt mir von dir.
Ein Frauen-Parfum, das Echo deiner Stimme…
Dein Abschied, daran glaub ich ganz und gar nicht!
Es ist eher ein «Auf Wiedersehen!», fast schon ein Rendez-vous…

Das wird die Welt nicht verändern:
Sie hat sich schon zu lange ohne uns gedreht!
Es wird auch weiterhin in London regnen!
Das wird überhaupt nichts verändern!

Was kann das der Welt denn schon anhaben?
Eine Tür, die sich eben geschlossen hat:
Wir haben uns geliebt.    Reden wir nicht mehr davon!
Und das Leben geht weiter…

Yesterday
Gestern schienen all meine Probleme so weit weg zu sein.
Jetzt sieht es so aus, als würden sie hierbleiben.
Oh, ich glaube an Gestern.

Plötzlich bin ich nicht mal mehr zur Hälfte der, der ich früher war.
Ein Schatten hängt über mir.
Oh, Gestern kam plötzlich.

Warum sie gehen musste? –
Ich weiß es nicht, sie wollte es nicht sagen.
Ich hab etwas Falsches gesagt,
jetzt sehne ich mich nach Gestern.

Gestern war die Liebe so ein einfaches Spiel.
Jetzt brauch ich einen Ort, an dem ich mich verstecken kann.
Oh, ich glaube an Gestern.




© You | Design by Payal Dhar | Valid XHTML and CS